Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мокрое бельё

  • 1 bagnato

    1. agg.
    (inzuppato) промокший; (umido) мокрый
    2. m.
    3.

    piove sul bagnato! — a) (fortuna) счастливому счастье (деньги к деньгам); b) (sfortuna) пришла беда - открывай ворота!

    occhi bagnati di lacrime — глаза, полные слёз

    4.

    se non è zuppa, è pan bagnato — хоть в лоб, хоть по лбу! (какая разница!; это одно и то же!; нет никакой разницы!)

    sposa bagnata, sposa fortunata — дождь в день свадьбы - к счастью

    Il nuovo dizionario italiano-russo > bagnato

  • 2 Naßwäsche

    сущ.
    1) общ. (тк.sg) невысушенное бельё, (тк.sg) мокрое бельё, влажное белье
    2) тех. промывка, мокрая очистка

    Универсальный немецко-русский словарь > Naßwäsche

  • 3 суу

    суу I
    1. в разн. знач. вода;
    агын суу или аккан суу текучая, проточная вода;
    агын сууда арам жок погов. проточная вода не погана;
    жемиш суусу фруктовая вода;
    суу проводу водопровод;
    суу салыгы водный налог;
    суу транспорту водный транспорт;
    жокко суу да жок погов. уж для кого нет, так и воды нет (а не то, чтобы угощения или ещё чего-л. существенного);
    суу кой- южн. пускать воду (на посев);
    суу тер- южн. см. тер- II;
    сууга түш- купаться, мыться (мыть своё тело);
    кийим алмаштырбай, сууга да түшпөй не меняя одежды и даже не купаясь;
    суу алган водой затопило; водой унесло;
    сууга сал-
    1) класть в воду;
    2) купать (животных);
    сууга салдыр- велеть загнать в воду (животных, перен. и людей);
    Арзыматты жеңген ырчыларды Дыйканбай сууга салдырып коюп сабатуучу певцов, которые побеждали Арзымата (манап) Дыйканбай велел загонять в воду и бить;
    сууга ал- обмывать (покойника);
    сууга алуу обмывание (покойника);
    суу куй-
    1) лить воду;
    2) перен. прислуживая, поливать на руки воду при умывании;
    анын атын токуйт, отунун алат, суусун куят он находится у него в услужении (букв. седлает его коня, собирает ему топливо, подаёт ему воду для умывания);
    3) перен. прислуживаться;
    суу сеп- брызгать водой, поливать (напр. улицу);
    суу сепкендей совершенно затихло;
    күбүр-шыбыр суу сепкендей тып басылды перешёптывания и разговоры сразу прекратились;
    суу атасы
    1) источник воды;
    суу атасы булак погов. источник воды - родник;
    2) миф. хранитель вод;
    суу атасы Сулайман чылбырдан сүйрөп калды хранитель вод (пророк) Соломон взял (коня) за повод и потащил (из воды);
    суу чач- брызгать водой;
    артынан суу чач- этн. побрызгать водой вслед (отбывающему) как предостережение от могущих быть бед и неудач;
    башынан тегеретип (или айлантып) суу чач- этн. обведя сосуд с водой вокруг головы, выплёскивать воду (магическое действие над прибывшим издалека, совершаемое в благодарность судьбе);
    2. река; речная долина (в горах; прежде киргизские аулы располагались по долинам речек);
    бир суунун эли население одной речной долины; население, обитающее вдоль одной речки;
    Тияншандын сансыз булак, суулары бесчисленные родники, реки (речки) Тянь-Шаня;
    бөлөк айыл болуп, бөтөн сууга конду он выделился в особый аул и расположился (со своими людьми) по другой речке;
    сурнайдын үнү угулуп, суу-суудан киши чогулуп фольк. послышался звук зурны, из разных речных долин люди собрались;
    суу анчалык чоң эмес река не очень большая; воды (в реке) не так много;
    кашка суу река с чистой прозрачной водой;
    кара суу карасу (речка, питающаяся подпочвенными водами);
    3. сырой, влажный, мокрый;
    суу чыбык сырой (зелёный) прутик;
    суу жыгач сырое (зелёное) дерево;
    суу отун сырые дрова;
    суу кир мокрое бельё;
    суу бол-
    1) вымокнуть, намокнуть, стать мокрым;
    жаанга суу болгон он под дождём вымок;
    2) перен. измучиться;
    суу болдум я измучился;
    колу менен берип, аягы менен суу болот погов. дав рукой, ногой будет мучиться; дурная голова ногам покоя не даёт;
    минтпесем, акчаны тез өндүрүп алалбай, суу боломун если я так не поступлю, то не смогу скоро получить деньги и изведусь;
    суу кыл-
    1) намочить, вымочить;
    2) перен. измучить;
    акчамды бербей, мени абдан суу кылды он не отдавал мне мои деньги и вконец измучил меня;
    4. закалка;
    темирдин суусун билген уста искусный кузнец (букв. кузнец, который знает закалку металла);
    көктүн суусу кумыс;
    ак суу или тунук суу шутл. водка;
    суу ич-
    1) пить воду;
    2) (о растениях) получать полив, быть политым;
    буудай эки суу ичти пшеница полита два раза;
    суудан кал- остаться без полива, без орошения; не быть политым;
    пахта бир суудан калып отурат хлопку не хватает одного полива;
    3) (в народной медицине) лечиться водой (пить только воду, не принимая пищи);
    бир ай суу ичип жатты месяц он пил воду и тем лечился;
    ооруп, суу ичип айыкты он заболел, пил воду и поправился;
    өлбөсө да, бир ай суу иче турган болду если он и не умрёт (от побоев), то пролежит (букв. будет пить воду) месяц;
    ал мени суу ичкидей сабады он меня избил-исколотил;
    ичер суусу бар экен он ещё поживёт на свете;
    ичер суубуз бар мы ещё поживём;
    күнү бүтүп, суусу түгөндү дни его сочтены (букв. кончились), пришёл ему конец;
    ичер суум куруптур пришёл мне конец;
    суу кошпой в чистом виде, без примеси;
    суу кошпой, түшүнүп алган көрүнөм я, кажется, понял всё точно;
    мурундун суусу сопли;
    мурундун суусун тарталбайт он (от слабости) не может носом шмыгать;
    суу мурун сопляк;
    каканак суусу воды (околоплодные);
    бел суу сперма;
    суу жүрөк боязливый, трусливый;
    суу жукпаган ловкач; тот, кто из воды сухим выходит;
    кара суудан каймак алат (о ловкаче, проныре) с воды сливки снимает;
    оозуман кара суу келип турат у меня живот подводит (от голода);
    оозунан кара суу келгенде когда его голод доймёт;
    сары суу
    1) сыворотка;
    2) сукровица;
    3) вода, смешанная с нечистотами;
    ичкени - сары суу он питался только мутной водой (болтушкой, брандахлыстом);
    жүрөгүнүн сары суусун алды он его сильно напугал;
    суу кечип алгыча пока грозит опасность;
    суу кечип алгыча гана жарашыптыр они помирились только на время (а потом опять начнут каждый своё);
    суу кечпей кал- оказаться бездоказательным, неправдоподобным, легко опровержимым;
    жалаасы сот алдында суу кечпей калат его клевета на суде будет легко опровергнута;
    суу куйса, төгүлгүс жорго иноходец с ровным ходом;
    кытай тилин суудай билет он великолепно знает китайский язык;
    суудай тилмеч ловкий, бойкий переводчик;
    жер-суунун баарына даңазалаган раззвонили по всему свету;
    суу чечек см. чечек 1;
    суу сийдик см. сийдик 2;
    суу мончок см. мончок 1;
    жинди суу см. жинди;
    никенин суусу см. нике;
    жерге-сууга тийгизбей см. тийгиз-;
    суу карек см. карек.
    суу II:
    суу кудук (в эпосе) священный колодец (у монголов, калмыков).
    суу- III
    1. охлаждаться, становиться холодным, остывать;
    чай сууп калды чай остыл;
    2. (о коне, которого тренируют к скачкам) становиться поджарым, подтянутым в результате систематического обильного выпота;
    аргымак тер менен сууйт аргамак становится подтянутым (готовым к скачкам) в результате выпота;
    эликтей сууп, жараган (о скаковом коне) он готов к скачкам, стал поджарым, как косуля;
    сууган күлүк скакун, подготовленный к скачкам;
    сууган күлүк жылкыдай перен. подтянутый, стройный (о человеке; букв. как скакун, подготовленный к скачкам);
    3. перен. (о людях) охладевать, отчуждаться; разочаровываться;
    алардын ортосундагы жакындык бара-бара сууп кеткен близкие отношения между ними постепенно сменились отчуждённостью;
    укканда кубанып, көргөндө көңүл сууйт погов. когда слышишь (о ком-л.), сердце радуется, видишь - сердце разочаровывается;
    кызуу иштин аягы сууганча пока страсти улягутся; пока пройдёт напряжённое состояние;
    эл аягы сууган кез время наступления вечерней темноты (когда народ перестаёт находиться вне дома).

    Кыргызча-орусча сөздүк > суу

  • 4 шляпӧдны

    перех. многокр. шлёпать; ронять, бросать что-л мягкое;

    Коми-русский словарь > шляпӧдны

  • 5 prem·tord·i

    vt выкручивать, выжимать (мокрое бельё и т.п. = vringi).

    Эсперанто-русский словарь > prem·tord·i

  • 6 hang

    [hæŋ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. hung
    1)
    а) вешать, развешивать, подвешивать

    She was hanging wet clothes outside. — Она развешивала мокрое бельё на улице.

    Hang out the flag, the victory is ours! — Вывешивай флаги, мы победили!

    Syn:
    б) подвешивать (тушу, мясо животных; чтобы дать стечь крови, довести до нужного состояния)
    2)

    The picture hangs right above the fireplace. — Картина висит прямо над камином.

    She sat her legs hanging in the air. — Она сидела свесив ноги.

    The coat hangs loosely on his body. — Пальто на нём висит.

    б) свисать; покачиваться
    Syn:
    в) = hang over нависать ; парить, зависать, висеть в воздухе (о птицах, облаках)

    Clouds are hanging low overhead. — Низкие облака висят над головой.

    Syn:
    3)
    а) прош. вр., прич. прош. вр. hanged вешать; казнить через повешение

    He hanged himself with a guitar string. — Он повесился на гитарной струне.

    We all were to be hanged upon a gibbet. — Все мы были приговорены к виселице.

    б) быть повешенным, казнённым

    Both men were sentenced to hang. — Оба человека были приговорены к повешению.

    He hanged for his crimes. — Он был повешен за свои преступления.

    4) наклеивать, оклеивать ( обоями)
    5) ( hang with) украшать, развешивать для украшения (ленты, полосы, драпировку)

    The rooms were hung with tapestries. — Комнаты были завешаны гобеленами.

    Syn:
    6) представлять на выставке, выставлять

    His pictures were not hung in that hall. — Его картины не были выставлены в том зале.

    Syn:
    7) навешивать, надевать на петли ( дверь); ставить ( экипаж на рессоры)
    8) болтаться, быть хорошо подвешенным

    His tongue is hanged well enough. — У него достаточно хорошо подвешен язык.

    9) делать поворот, разворот ( на машине)

    to hang a Ralph / Ralphie / right — повернуть направо

    He hung a quick U-turn. — Он резко развернулся на 180 градусов.

    10)
    а) ( hang on(to)) хвататься, цепляться (за что-л.) прям. и перен.

    She hung on his arm. — Она вцепилась ему в руку.

    Hang onto my arm on this icy surface. — Держись за мою руку, здесь скользко.

    We should hung onto the house and sell it later when prices are higher. — Нам надо попридержать дом и продать его, когда цены повысятся.

    The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. — После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера.

    б) ( hang to) упорствовать, не сдаваться; не отрываться (от какого-л. занятия)

    Dogs hung to the trail. — Собаки не теряли следа.

    Syn:
    11) медлить, мешкать, не спешить
    Syn:
    12)
    б) ( hang over) надвигаться, нависать

    Doom hung over the nation. — Злой рок навис над страной.

    I hate to have unfinished work hanging over me. — Ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа.

    в) быть утомительным, мучительным; мучить, томить (кого-л.)

    Time hangs on his hands. — Время ему только в тягость.

    13) ( hang (up)on) зависеть от (кого-л.)

    Election hangs on one vote. — Результаты выборов зависят от одного голоса.

    The result will hang on whether the secret is discovered. — Результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет.

    Syn:
    14) быть неопределённым, сомнительным

    to hang in balance — быть в неопределённом положении, колебаться

    The decision is still hanging. — Решение всё ещё не принято.

    15) ( hang on) быть полностью поглощённым, восторженно внимать

    He hung on her every word. — Он жадно ловил каждое её слово.

    - hang around
    - hang round
    - hang back
    - hang behind
    - hang in
    - hang on
    - hang out
    - hang over
    - hang together
    - hang up
    ••

    I'll be hanged if... — да провалиться мне сквозь землю, если...

    As well be hanged for a sheep as (for) a lamb. посл. — Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

    to hang upon smb.'s lips / words — внимательно слушать, ловить каждое слово кого-л.

    to hang the head / lip (down) — вешать голову, печалиться; трусить

    to hang the groin / a leg / an arse — груб. мешкать, не решаться; тормозить

    to hang by a thread / hair / an eyelid — висеть на волоске

    to hang upon smb.'s sleeve — зависеть от кого-л.

    - hang fire
    - hang loose
    - hang one on smb.
    - hang tough
    2. сущ.
    1)
    а) склонённость, наклон
    б) то, как что-л. повешено или висит; манера, вид (чего-л. склонённого, висящего)

    the brilliance of the hang — прекрасно продуманная экспозиция, красота размещения экспонатов ( на выставке)

    the hang of the dress — посадка; то, как сидит платье

    в) спорт. вис
    2) склон, скат; уклон; покатость
    Syn:
    3) диал. что-л. висящее, свисающее, нависающее
    4) пауза, остановка; ослабление, замедление, торможение (движения, развития чего-л.)
    Syn:
    5) австрал.; новозел.; разг. блин, чёрт

    it's a hang of a (hangava, hanguva, etc.) wet day — ну и сыро сегодня, чёрт побери!

    Syn:
    ••

    not a hang — ни черта, нисколько

    to get the hang of smth. — разг. освоить, овладеть чем-л.; усвоить, понять что-л.

    I don't care a hang. — Мне по фигу, наплевать.

    It's not worth a hang. — Это и яйца выеденного не стоит.

    Англо-русский современный словарь > hang

  • 7 nass

    ст орф - naß
    (comp ńásser и́ nässer, superl ńássest и́ nässest) a
    1) мокрый, сырой

    nass wérden — промокнуть

    bis auf die Haut nass sein [wérden] — промокнуть до костей

    nass máchen — намочить, замочить

    Géstern hábe ich nasse Füße bekómmen. — Вчера я промочил ноги.

    Du sollst éínen Régenschirm mítnehmen, sonst wirst du zum Áúswringen nass. — Тебе следует взять с собой зонтик, иначе промокнешь насвозь.

    2) дождливый (о погоде)

    genáúso nass (wie vórher) sein — не поумнеть (с прошлого раза), ≈ наступать на одни и те же грабли

    sein Geld nass máchen диал разгпропить свои деньги

    sich nicht nass máchen разгне нервничать по пустякам

    für nass диал разгбесплатно

    vor dem nássen Tod bewáhren — спасти утопающего

    Универсальный немецко-русский словарь > nass

  • 8 еүеш керҙе киптереп бөтөү

    досушить мокрое бельё

    Башкирско-русский автословарь > еүеш керҙе киптереп бөтөү

  • 9 washing

    ['wɒʃɪŋ]
    1) Общая лексика: выстиранное бельё, моющий, моющийся, мытьё, обмылки, размыв, размывание, стиральный, стирающийся, стирка, тонкий слой (металла, краски и т. п.), употребляемый для стирки, бельё (для стирки)
    2) Разговорное выражение: служащий для мытья
    3) Техника: мокрое обогащение, обогащение, оплавление поверхности (при сварке), промывание, промывной, размыв формы (при литье), размывающий
    4) Строительство: смачивание
    6) Автомобильный термин: мойка
    8) Лесоводство: промывные воды
    10) Полиграфия: смывка
    11) Текстиль: моющая среда, бельё (для стирки), десульфурация
    12) Нефть: промывка
    13) Картография: полоскание
    14) Возвышенное выражение: омовение
    15) Парфюмерия: умывание
    17) Бурение: очистка
    18) Полимеры: отмучивание
    20) Океанология: вымывание
    21) Химическое оружие: обмывка (человека; of a person), (of a person) обмывка (человека)
    22) Макаров: намывание, промывание дрожжей, смазывание ( тестовых заготовок) перед выпечкой, смыв, смывание, обогащение (мокрым способом), пробеливание (промывание сахара водой или клерсом), мойка (процесс), прокачка (скважины), белье (стирающееся, выстиранное)
    24) Алюминиевая промышленность: промывка мокрым способом
    25) Газовые турбины: промывка (проточной части, камеры сгорания и пр.)

    Универсальный англо-русский словарь > washing

  • 10 wet

    1. [wet] n
    1. влажность; сырость
    2. дождливая погода

    come in out of the wet - входите, не стойте под дождём

    3. сырая почва
    4. амер. сторонник свободной продажи алкогольных напитков
    5. сл. выпивка; спиртные напитки
    6. сл. ничтожный, никчёмный человек
    2. [wet] a
    1. мокрый; влажный, сырой
    ❝Wet Paint❞ - «осторожно, окрашено»

    wet with rain [with tears] - мокрый от дождя [от слёз]

    wringing wet - мокрый, хоть выжми

    he is dripping wet - он насквозь промок, он вымок до нитки

    wet to the skin, wet through - промокший насквозь /до нитки/

    wet dock - мор. мокрый док; приливной бассейн

    wet pack - мед. влажное обёртывание

    wet ground - геол. водоносная порода, плывун

    wet from the press - свежий, только что отпечатанный ( о газете); сырой ( об оттисках)

    2. дождливый, сырой

    wet spell - период дождей /ненастья/

    Scotland gave us a wet welcome - образн. Шотландия встретила нас дождём

    3. жидкий

    wet goods - мор. жидкий груз ( в таре)

    4. слезливый; плаксивый
    5. амер. стоящий за разрешение свободной продажи алкогольных напитков, «мокрый»

    wet state [town] - штат [город], где разрешена продажа алкогольных напитков

    wet candidate - кандидат, обязавшийся отстаивать свободу торговли алкогольными напитками

    wet canteen - военно-торговый магазин, продающий напитки

    6. 1) разг. пьяный, подвыпивший
    2) сл. пьянствующий, страдающий запоями
    7. сл. глупый, несуразный

    you're all wet - это совсем не так; ≅ попал пальцем в небо

    8. спец. мокрый ( о процессе)
    9. мед. мокнущий

    wet cup - мед. кровососная банка

    wet wash - а) бельё, получаемое из прачечной в невысушенном виде; б) стирка ( в отличие от химчистки)

    wet fish - а) солёная рыба; б) свежая рыба

    wet specimens - спец. заспиртованные /хранящиеся в банках со спиртом/ препараты, образцы и т. п.

    wet sock - амер. сл. а) нудная личность; б) вялое рукопожатие

    wet smack - амер. сл. скучный тип, зануда

    wet behind the ears - сл. неопытный, незрелый, «зелёный»; ≅ молоко на губах не обсохло

    to come with a wet sail - ≅ лететь /нестись/ на всех парусах, идти семимильными шагами

    3. [wet] v (wet, wetted [-{wet}ıd])
    1. мочить, смачивать, увлажнять

    to wet with water - облить /смочить/ водой

    to wet one's bed - эвф. страдать ночным недержанием мочи

    2. промокнуть
    3. разг. (в)спрыснуть

    to wet one's whistle - шутл. выпить, промочить горло

    4. заливать водой (тлеющие угли и т. п.; обыкн. wet down)
    5. (обыкн. wet out)
    1) размачивать
    2) промывать

    НБАРС > wet

  • 11 naß

    adj ( comp nässer и nasser, superl nässest и nassest)
    ein nasses Grab findenпоэт. погибнуть в волнах, утонуть
    bis zum Auswringen naß sein ( werden) — промокнуть так, что хоть выжимай
    das Land ist wieder naß gewordenсухой закон в стране отменён
    ••
    für naß hineinkommenразг. пройти куда-л. без билета ( зайцем)
    er ist noch naß hinter den Ohren ≈ у него ещё молоко на губах не обсохло (букв. у него ещё за ушами мокро)

    БНРС > naß

  • 12 киптерү

    перех.
    1) суши́ть, засу́шивать, засуши́ть, высу́шивать/вы́сушить (бельё, грибы, фрукты, лекарственные травы и т. п.) || суше́ние, су́шка, засу́шивание, засу́шка, высу́шивание, вы́сушка || суши́льный

    яңгыр юешли, кояш киптерә — до́ждик выма́чивает, со́лнышко высу́шивает

    сусыз юа, җилсез киптерә — (посл.) без воды́ мо́ет, без ве́тра су́шит ( о пронырливом человеке)

    киптерү җайланмалары — суши́льные устро́йства

    2) обсу́шивать/обсуши́ть, подсу́шивать/подсуши́ть, просу́шивать/просуши́ть (что-л. влажное, мокрое) || подсу́шивание, обсу́шка, обсу́шивание, подсу́шка, прису́шивание, просу́шка

    яңгырда чыланган киемне киптерү — подсуши́ть оде́жду, промо́кшую под дождём

    кояш чыкны киптерде — со́лнце обсуши́ло росу́

    3) осуша́ть/осуши́ть (почву, местность) || осуше́ние, осу́шка || осуши́тельный

    сазлыкларны киптерү — осуши́ть боло́та; осуше́ние (осу́шка) боло́т

    киптерү эшләре — осуши́тельные рабо́ты

    4) вя́лить, завя́ливать/завя́лить, провя́ливать/провя́лить ( рыбу) || вя́ление, завя́ливание, провя́ливание
    5) промока́ть/промокну́ть (чернила - промокашкой, пот - полотенцем)
    6) перен. иссуша́ть/иссуши́ть, подсу́шивать/подсуши́ть (о болезни, городе и т. п.)

    кешене эш киптермәс, кайгы киптерер — (посл.) не труд иссуша́ет челове́ка, а го́ре

    - киптереп алу
    - киптереп бетерү
    - киптереп җиткерү
    - киптереп киметү
    - киптереп кую
    - киптереп чыгу

    Татарско-русский словарь > киптерү

  • 13 Nasswäsche

    ст орф - Naßwäsche
    f <-, -n> мокрое [невысушенное] бельё

    Универсальный немецко-русский словарь > Nasswäsche

См. также в других словарях:

  • выжимать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я выжимаю, ты выжимаешь, он/она/оно выжимает, мы выжимаем, вы выжимаете, они выжимают, выжимай, выжимайте, выжимал, выжимала, выжимало, выжимали, выжимающий, выжимаемый, выжимавший, выжимая; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Населенные пункты России Б —   Это служебный список статей, созданный для …   Википедия

  • мокрый — ая, ое; мокр, а/, о и о/, мо/кры и мокры/. см. тж. мокро 1) а) Пропитанный или пропитавшийся влагой, сырой (противоп.: сухо/й) М ая от дождя почва, земля. Протереть пол мокрой тряпкой. Бельё ещё м ое …   Словарь многих выражений

  • Список малых населённых пунктов Могилёвской области — …   Википедия

  • малафья — абсолют, аврал, агапе, адья шакти, азбука, азот (солнечный), акт (половой), активизатор, алия, алкалоид, алкахест, алкоголь, аллилуйя, алхимия, амбра, амброзия, амвросия, аминь, амнезия, амок, амортизатор, амрита, анаболитик, ананда,… …   Словарь синонимов

  • мокрый — ая, ое; мокр, а, о и о, мокры и мокры. 1. Пропитанный или пропитавшийся влагой, сырой (противоп.: сухой). М ая от дождя почва, земля. Протереть пол мокрой тряпкой. Бельё ещё м ое. // Покрытый каплями воды или другой жидкости М. асфальт. М ая от… …   Энциклопедический словарь

  • отжать — 1. ОТЖАТЬ, отожму, отожмёшь; отжатый; жат, а, о; св. 1. что. Сжимая, сдавливая что л. мокрое, влажное, удалить воду, влагу; выжать (1.В.). О. бельё после полоскания. О. руками. О. в стиральной машине мокрую тряпку. 2. Сжимая, сдавливая, извлечь… …   Энциклопедический словарь

  • сушить — сушу, сушишь; сушенный; шен, а, о; нсв. 1. (св. высушить). что. Делать сухим что л. сырое, влажное, мокрое, держа на воздухе или в тёплом, жарком месте. С. бельё. С. сети. С. зерно. С. на батарее кроссовки. С. вёсла (мор.; держать над водой,… …   Энциклопедический словарь

  • отжать — I отожму/, отожмёшь; отжа/тый; жа/т, а, о; св. см. тж. отжимать, отжиматься, отжимание, отжим, отжимка, отжимный …   Словарь многих выражений

  • сушить — сушу/, су/шишь; су/шенный; шен, а, о; нсв. см. тж. сушиться, сушение, сушенье, сушка, сушильный 1) а) (св. в …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»